Notable Readings
The palimpsest lacks the last 12 verses of Mark, Christ's agony (Luke 22:43-44), the Pericope Adulteræ (John 7:53-8:11), and the reconciliation of Pilate with Herod (Luke 23:10-12).
In Matthew 4:10, it contains a singular reading reflecting the Greek ὕπαγε ὀπίσω σου (get you behind or get behind you).
Matthew 12:47 is omitted, as in א*, B, L, Γ, 1009, ℓ 12, ff1, k, syrc, copsa.
In Matthew 14:12, it reflects πτωμα (corpse) with א B C D L Θ f1 f13 33 565 700 892 1241 1424 e k ℓ 844 ℓ 2211 syrc, p copbo
In Matthew 16:12, it reflects της ζυμης (leaven) with D, Θ, f13, 565, a, b, ff2
Matthew 21:44 is omitted, as in 104, D, 33, ita.b.d.e, ff1, ff2, r1, Irenaeuslat, Origen, Eusebius
In Matthew 27:9, text reflecting Ιερεμιου (Jeremiah) is omitted, as in Φ 33 ita itb syrp copbo
In Matthew 27:16, it reflects Ἰησοῦν τὸν Βαραββᾶν (Jesus the Barabbas) with Θ f1 700* arm geo2
In Mark 2:26, the phrase when Abiatar was high priest is omitted, as in D, W, 1009, 1546, ita.b.d.e.ff2.i.r1.t
In Mark 10:2, the phrase the Pharisees came is omitted, as in D, ita.b.d.k.r1, (syrcur)
In Mark 10:7, the phrase and be joined to his wife is omitted, as in א, B, Ψ, 892*, 2427, ℓ 48, goth.
In Luke 4:17, it reflects ἀνοίξας (opened) with A, B, L, W, Ξ, 33, 579, 892, 1195, 1241, ℓ 547, syrh, pal, copsa, bo
In Luke 9:35, it reflects ἐκλελεγμένος (Elect One) with 45 75 א B L Ξ 892 1241 ita.aur.ff2.l vgst copmss
In Luke 10:41b-42a, the phrase you are worried and being troubled about many things, but only one thing is needed is omitted, as in ita.b.d.e.ff2.i.l.r1 Ambrose
In Luke 23:34, the phrase And Jesus said: Father forgive them, they know not what they do is omitted, agreeing with 75, א1, B, D*, W, Θ, 0124, 1241, a, Bezaelat, copsa, copbo.
Luke 24:40 is omitted, as in D ita.b.d.e.ff2.l.r1, syrcur
In Luke 24:52, the phrase after worshiping him is omitted, as in D ita.b.d.e.ff2.geo2.l (syrcur)
In Luke 24:53, it reflects εὐλογοῦντες (blessing) with 75 א B C* L
In John 1:34, it reflects ὁ ἐκλεκτός (the Elect One) with 5 106vid א* itb.e.ff2* syrcur
In John 6:23, the phrase the Lord having given thanks is omitted, as in D 091 ita.e syrcur
In John 6:42, the phrase and his mother is omitted, as in א* W itb syrcur
In John 6:46, it contains a singular reading reflecting the Greek θεον πατερα (God the Father).
In John 6:47, it reflects ὁ πιστεύων εις θεον ἔχει ζωὴν αἰώνιον (he who is believing in God has life everlasting) in agreement only with syrcur.
In John 6:51, it reflects του εμου ἄρτου (my bread) with א ita.e.r1
In John 6:64, the text who they are who are not believing, and is omitted, as in 66* ite syrcur
In John 7:32, the phrase the chief priests and the Pharisees is omitted, as in 118 itb.e
In John 8:16, text reflecting πατήρ (father) is omitted, as in א* D 1655* itd syrcur
In John 8:53, the phrase our father is omitted, as in D W ita.b.c.d.e.ff2.j.l coppbo
In John 9:18, the phrase had been blind and had received sight is omitted, as in 66* f1 565 itmss copbo
In John 9:35, it reflects υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου (Son of Man) with 66 75 א B D W copmss
In John 11:25, the phrase and the life is omitted, as in 45 itl Diatessaronsyr Cyprian
In John 11:39, the phrase the sister of the deceased is omitted, as in Θ itaur.b.c.e.ff2.l ac2
In John 11:51, the phrase of that year is omitted, as in 45 ite.l
John 12:8 is omitted, as in D itd
In John 13:32, the phrase If God has been glorified in him is omitted, as in 66 א* B C* D L W 579 it vgmss syrh ac2 mf cobomss
In John 14:1, the phrase And he said to his disciples starts the passage, as in D ita.aur.c
John 14:14 in omitted, as in X Λ* 0141 f1 565 itb vgms arm
John 16:3 is omitted.
In John 16:28, the phrase I came forth from the Father is omitted, as in D W itb.d.ff2 ac2 coppbo
In John 17:14, the phrase just as I am not of the world is omitted, as in 66* D f13 it
In John 18:5, the phrase the one betraying him is omitted, as in 66*vid
In John 18:13-24, the verse order is 13, 24, 14-15, 19–23, 16–18
In John 20:1, the text reads from the opening of the tomb with א W f1 22 565 579 itd.f.r1 vgms copbo coppbo
John 20:13 contains an interpolation (in bold): Woman, why are you weeping? Who are you seeking? This reading is supported by A* D 579 1424
John 20:26 contains a singular reading (in bold): And after eight days, on the first day of the Sabbath (week?)
In John 21:4, the passage concludes with yet, they knew not as with 66 א L Ψ 33 844 lat
In John 21:13, it reflects ευχαριστησας εδωκεν αὐτοῖς (upon giving thanks, he gave it to them) as with D itf.r1 vgmss
Read more about this topic: Syriac Sinaiticus
Famous quotes containing the words notable and/or readings:
“a notable prince that was called King John;
And he ruled England with main and with might,
For he did great wrong, and maintained little right.”
—Unknown. King John and the Abbot of Canterbury (l. 24)
“The eating of a MacDonalds meal is like the reading of Readers Digestsmall, easily digested, carefully processed, carefully cut down, abridged. Readers Digest gives us knowledge that is easily compartmentalized, simplified, ideologically sound.”
—Clive Bloom, British educator. MacDonalds Man Meets Readers Digest, Readings in Popular Culture: Trivial Pursuits?, St. Martins Press (1990)