Turkish Cypriot Folk Dances

Turkish Cypriot folk dances are not only significant because they are liked by the local people but also because they receive much critical acclaim in other parts of the world. Many folk dance groups are routinely representing North Cyprus international festivals throughout the year.

Folk dances reflect all details of the Cypriot lifestyle. The dances that are choreographed with the motifs of typical behaviours and traditional occasions, typically focus on notable events. Undoubtedly the most important among these are weddings. In a wedding environment, dances such as 'Karsilama', 'Sirtos', 'Zeybek', 'Ciftetelli' / Arabiyes, and others topical dances.

The eagle is the symbolic bird of the island and has always been a part of the lives of Cypriots who appreciate its liberty and adventures called the 'Kartal Oyunu'. The dance of the eagle is performed at the beginning of all the Turkish Cypriot festivals.

'Arabiye' is performed by the females, it is reminiscent of the belly dances performed by women from the not too distant orient but it differs.

Pottery is another of the many traditions of Cyprus and is an object of decoration while also serving utilitarian purposes. One of its main tasks of its people is to carry water in an island nation, where ironically, water is rare and precious. The 'Kozan Oyunu' recalls how the women, and sometimes the men when the load is more than the woman can carry, accomplish their tasks and the vicissitudes that mark the paths toward the springs.

Besides the dances themselves,the musical instruments used and the costumes are also of interest. Folk dancing one way of gaining a deeper understanding of the Turkish Cypriot lifestyle both past and present.

Read more about Turkish Cypriot Folk Dances:  See Also

Famous quotes containing the words turkish, folk and/or dances:

    A man may grow rich in Turkey even, if he will be in all respects a good subject of the Turkish government.
    Henry David Thoreau (1817–1862)

    An’ when the earth’s as cauld’s the mune
    An’ a’ its folk are lang syne deid,
    On coontless stars the Babe maun cry
    An’ the Crucified maun bleed.
    Hugh MacDiarmid (1892–1978)

    When I wrote of the women in their dances and wildness, it was a mask,
    on their mountain, gold-hunting, singing, in orgy,
    it was a mask; when I wrote of the god,
    fragmented, exiled from himself, his life, the love gone down with song,
    it was myself, split open, unable to speak, in exile from myself.
    ...
    No more masks! No more mythologies!
    Muriel Rukeyser (1913–1980)