Philippine Name - Other Altered and Combined Surnames

Other Altered and Combined Surnames

Here are other alterations in the Spanish surnames and foreign surnames that are common in Visayan-inhabited areas, especially in Visayas and northern Mindanao:

  • Englis (although its "English", they remove the 'H' from it for no reason. But the derivation was of Spanish "Inglés" so some said that they reshuffled the spelling)
  • Golis (Spanish, Golez)
  • Gomis (Spanish, Gomez)
  • Ranis (origin unknown, probably Spanish Ranez)
  • Sendaydiego (a combination of Japanese Sendai 仙台 and Spanish Diego)
  • Valmorida (a combination from Japanese Morita 森田 and Spanish word "valle" - "valley")
  • Wahiman (originally Ojiman/Ohiman. They altered the spelling to separate themselves from their relatives of same name because they are not well-accepted in their clan due to social status.)

Read more about this topic:  Philippine Name

Famous quotes containing the words altered and/or combined:

    We got our new rifled muskets this morning. They are mostly old muskets, many of them used, altered from flint-lock to percussion ... but the power of the gun was fully as great as represented. The ball at one-fourth mile passed through the largest rails; at one-half mile almost the same.... I think it an excellent arm.
    Rutherford Birchard Hayes (1822–1893)

    The trick, which requires the combined skills of a tightrope walker and a cordon bleu chef frying a plain egg, is to take your [preteen] daughter seriously without taking everything she says and does every minute seriously.
    Stella Chess (20th century)