The first complete Huainanzi translation into English was by Major, Queen, Meyer, and Roth (2010). Prior translations were limited to parts or chapters of the text. Morgan (1934) freely rendered chapters 1, 2, 7, 8, 12, 13, 15, and 19; and Major (1993) academically translated chapters 3, 4, and 5. Other translations are restricted to Huainanzi chapters 1 (Balfour 1884, Ames and Lau 1983), 6 (Le Blanc 1985), 9 (Ames 1983), and 11 by (Wallacker 1962). In addition, Roth (1992) and Vankeerbergehen (2001) have analyzed aspects of the Huainanzi.
Read more about this topic: Huainanzi
Other articles related to "translations":
... Muqatta'at - Ruku' - Sujud Recitation and Reciters Hafiz (List of Hafiz) - Qari' - Qira'at Translations List of translations - English translations History Mus'haf - Tanazzulat Tafsir Qisas Al ...
... Sujud Recitation and Reciters Hafiz (List of Hafiz) - Qari' - Qira'at Translations List of translations - English translations History Mus'haf - Tanazzulat Tafsir Qisas Al-Anbiya ...
Famous quotes containing the word translations:
“Woe to the world because of stumbling blocks! Occasions for stumbling are bound to come, but woe to the one by whom the stumbling block comes!”
—Bible: New Testament, Matthew 18:7.
Other translations use temptations.