Burmese Name - Honorifics

Honorifics

As above, honorifics supplement a given name, and can be the normal form of address used both in writing and in speech, especially with a name of one or two syllables. Widespread use of honorifics is found within all cultures in the Burmese region. Although some ethnic groups have special honorifics, these words are recognized and applied by other groups (rather than being translated).

For example, Aung San's parents are more generally known as U Pha and Daw Suu. These can be translated as "Mr. Pha" and "Ms. Suu" but are often used more informally.

Below are some common honorifics used in Burmese names:

Honorific Burmese Translation Notes
Ashin အရှင် or အသျှင် Lord Used by monks, nobles, and rarely, for women
Binnya, Banya ဗညား or ဗညာ Used to indicate royalty and nobility, from Mon ဗညာ /pəɲɛ̀a/)
Bo, Bogyoke ဗိုလ်/ဗိုလ်ချုပ် Commander/General/Leader Used for military officers (e.g., Bogyoke Aung San)
Daw ဒေါ် Aunt/Ms Used for mature women or women in a senior position (e.g. Daw Aung San Suu Kyi)
Duwa ဒူးဝါး Chief Used for Kachin chiefs
Khun ခွန် Mr Used by Shan men (of Kengtung ancestry; e.g., Khun Htun Oo)
Ko ကို Brother (older) Used for men of similar age (e.g., Ko Mya Aye)
Ma Sister/Ms Used for young women or women of similar age
Mahn မန်း - Used by Karen men (e.g., Mahn Win Maung)
Mai, Me မယ် Used by some young women in lieu of မ, but exceedingly rare
Maung (abbr. Mg) မောင် Brother (younger) for boys Sometimes used as part of given name
Mi မိ Ms Used by some young women, usually as a nickname (e.g., Mi Swe)
Mi မိ Ms Used by Mon women
Min မင်း King Used as a suffix (e.g., Mindon Min)
Minh မင်း Used by Mon boys; equivalent to Maung, from Mon မာံ (/mèm/)
Nai နိုင် Mr Used by Mon men; equivalent to U (e.g., Nai Shwe Kyin), from Mon နဲာ (/nài/)
Nang နန်း Ms Used by Shan women, from Shan ၼၢင်း (/naaŋ/)
Naw နော် Ms Used by Karen women
Sai စိုင်း Mr Used by Shan men (e.g., Sai Htee Saing), from Shan ၸၢႆး (/tsaaj/
Salai ဆလိုင်း Used by Chin men
Sao စဝ် Lord Used by Shan royalty (e.g., Sao Shwe Thaik), from Shan ၸဝ်ႈ (/tsaw/)
Saw စော Lord Used by Shan royalty (Burmanized form of Sao) (e.g., Saw Mon Hla)
Saw စော Mr Used by Karen men (e.g., Saw Bo Mya)
Sawbwa စော်ဘွား Chief Burmese approximation of Shan 'saopha' (ၸဝ်ႈၽႃႉ, /tsaw pʰaa/), used as a suffix for Shan chiefs (e.g., Nyaungshwe Sawbwa Sao Shwe Thaik)
Saya ဆရာ Teacher Used for males of senior rank or age
Sayadaw ဆရာတော် Royal Teacher Used for senior monks (e.g., Sayadaw U Pandita)
Sayama ဆရာမ Teacher Used for females of senior rank or age
Shin ရှင် or သျှင် Lord Used by monks and noble men and women (Archaic; e.g., Shin Arahan, Shin Ye Htut, Yawei Shin Htwe)
Tekkatho တက္ကသိုလ် University Used by writers (Archaic; e.g., Tekkatho Phone Naing)
Thakin သခင် Master Used by the members of Dobama Asiayone (Archaic; e.g., Thakin Kodaw Hmaing)
Theippan သိပ္ပံ Science Used by writers (Archaic; e.g., Theippan Maung Wa)
U ဦး Uncle/Mr Used for mature men or men in a senior position and monks (e.g., U Thant, U Ottama)

Read more about this topic:  Burmese Name