Special Esperanto Adverbs
A limited number of Esperanto adverbs do not end with the regular adverbial ending -e. Many of these function as more than just adverbs, such as hodiaŭ "today" and ankoraŭ "yet, still" . Others are part of the correlative system (see), and will not be repeated here.
It should be mentioned that the word class 'adverb' is not well defined in any language, and it is sometimes difficult to say whether a word is an adverb or not. The -e suffix is restricted in Esperanto for cases that are clearly adverbial.
Other articles related to "special esperanto adverbs, adverbs, esperanto":
... Other adverbs occur as bare roots the distinction between bare-root and -aŭ adverbs is lexical ... to be grammatical particles and not true adverbs, in which case true adverbs may be derived from them by adding the ending -e ... They are, Esperanto English notes for away cf ...
Famous quotes containing the words special and/or esperanto:
“And werent there special cemetery flowers,
That, once grief sets to growing, grief may rest:
The flowers will go on with grief awhile,
And no one seem neglecting or neglected?
A prudent grief will not despise such aids.”
—Robert Frost (18741963)
“The new sound-sphere is global. It ripples at great speed across languages, ideologies, frontiers and races.... The economics of this musical esperanto is staggering. Rock and pop breed concentric worlds of fashion, setting and life-style. Popular music has brought with it sociologies of private and public manner, of group solidarity. The politics of Eden come loud.”
—George Steiner (b. 1929)