Sign Language Interpreters Association of New Zealand

The Sign Language Interpreters Association of New Zealand (SLIANZ) is the national professional body that represents the interests of professional sign language interpreters in New Zealand. It was established in 1996, became an incorporated society in 1997, and is an affiliate member of the New Zealand Society of Translators and Interpreters. Internationally it is a member of the World Association of Sign Language Interpreters and constitutes the second largest representative group of sign language interpreters in the WASLI Oceania region, after Australia.

SLIANZ seeks to "represent and advance the profession by informing members and consumers and promoting high standards of practice and integrity in the field". In addition to requiring its members to adhere to Codes of Ethics and Practice, SLIANZ also provides its members with a mentoring programme and is in the process of trialling a new professional development system. SLIANZ produces a quarterly newsletter, holds an annual conference and keeps a Directory (available on its website) of its "full" members—that is, members who are trained and qualified interpreters.

Read more about Sign Language Interpreters Association Of New Zealand:  Honorary Members, See Also

Famous quotes containing the words sign language, sign, language, interpreters, association and/or zealand:

    The visual is sorely undervalued in modern scholarship. Art history has attained only a fraction of the conceptual sophistication of literary criticism.... Drunk with self-love, criticism has hugely overestimated the centrality of language to western culture. It has failed to see the electrifying sign language of images.
    Camille Paglia (b. 1947)

    The radio ... goes on early in the morning and is listened to at all hours of the day, until nine, ten and often eleven o’clock in the evening. This is certainly a sign that the grown-ups have infinite patience, but it also means that the power of absorption of their brains is pretty limited, with exceptions, of course—I don’t want to hurt anyone’s feelings. One or two news bulletins would be ample per day! But the old geese, well—I’ve said my piece!
    Anne Frank (1929–1945)

    Like the train’s beat
    Swift language flutters the lips
    Of the Polish airgirl in the corner seat.
    Philip Larkin (1922–1986)

    After all, poets shouldn’t be their own interpreters and shouldn’t carefully dissect their poems into everyday prose; that would mean the end of being poets. Poets send their creations into the world, it is up to the reader, the aesthetician, and the critic to determine what they wanted to say with their creations.
    Johann Wolfgang Von Goethe (1749–1832)

    The spiritual kinship between Lincoln and Whitman was founded upon their Americanism, their essential Westernism. Whitman had grown up without much formal education; Lincoln had scarcely any education. One had become the notable poet of the day; one the orator of the Gettsyburg Address. It was inevitable that Whitman as a poet should turn with a feeling of kinship to Lincoln, and even without any association or contact feel that Lincoln was his.
    Edgar Lee Masters (1869–1950)

    Teasing is universal. Anthropologists have found the same fundamental patterns of teasing among New Zealand aborigine children and inner-city kids on the playgrounds of Philadelphia.
    Lawrence Kutner (20th century)