Polish Army Oaths - Note On Translation

Note On Translation

The word "Ojczyzna" should be translated into English as "Fatherland", as it derives from the word "ojciec" (Polish: "father"). Although, historically because of the grammatical gender of the word "ziemia" ("land", "ground")its form is feminine. goo.gl / ffUXt

Read more about this topic:  Polish Army Oaths

Famous quotes containing the words note and/or translation:

    I note that the Africa loves to depict the grace of reptiles.
    Zora Neale Hurston (1891–1960)

    To translate, one must have a style of his own, for otherwise the translation will have no rhythm or nuance, which come from the process of artistically thinking through and molding the sentences; they cannot be reconstituted by piecemeal imitation. The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one’s own style and creatively adjust this to one’s author.
    Paul Goodman (1911–1972)