Philippine Name - Altered Spanish and Foreign Surnames

Altered Spanish and Foreign Surnames

These surnames were altered as time changed, Filpino Americans and other Filipinos having half of their foreign sanguinity in the Philippines altered their names to look and sound it Spanish-derived, to conform in Spanish naming convention, or for no reason.

Examples are:

  • Alcabasa (Spanish "El cabeza")
  • Malferari (Italian Malferarri)
  • Marfori (Italian Marforri)
  • Monfort (American/British "Mountfort")
  • Nery (from Neri, Anglicized)
  • Galorport (from Portogalera or English Galore Port)
  • Gituaban (Spanish Getuavan)
  • Pemonte (from Italian or Spanish Piemonte)

Read more about this topic:  Philippine Name

Famous quotes containing the words altered, spanish and/or foreign:

    When human beings have been fascinated by the contemplation of their own hearts, the more intricate biological pattern of the female has become a model for the artist, the mystic, and the saint. When mankind turns instead to what can be done, altered, built, invented, in the outer world, all natural properties of men, animals, or metals become handicaps to be altered rather than clues to be followed.
    Margaret Mead (1901–1978)

    The hangover became a part of the day as well allowed-for as the Spanish siesta.
    F. Scott Fitzgerald (1896–1940)

    If a foreign country doesn’t look like a middle-class suburb of Dallas or Detroit, then obviously the natives must be dangerous as well as badly dressed.
    Lewis H. Lapham (b. 1935)