Etymology
Pronunciation | ||
---|---|---|
Scots Gaelic: | An Dubh Sgeir | |
Pronunciation: | ||
Scots Gaelic: | Buaidh no Bàs | |
Pronunciation: | ||
Scots Gaelic: | Cnoc Haco | |
Pronunciation: | ||
Scots Gaelic: | Creag Bhàn | |
Pronunciation: | ||
Scots Gaelic: | Creideas Dòchas is Carthannas | |
Pronunciation: | ||
Scots Gaelic: | gamhainn | |
Pronunciation: | ||
Scots Gaelic: | Gamhna Gioghach | |
Pronunciation: | ||
Scots Gaelic: | geodha | |
Pronunciation: | ||
Scots Gaelic: | Gioghach | |
Pronunciation: |
The Hebrides have been occupied by the speakers of at least four languages since the Iron Age, and many of the names of these islands have more than one possible meaning as a result. Many modern authorities hold that the name "Gigha" is probably derived either from the Norse Guðey or from Gud-øy, meaning either "good island" or "God island". The Norse historical text Hákonar saga Hákonarsonar explicitly calls the island Guðey.
Despite this, Keay and Keay (1994) and Haswell-Smith (2004) suggest the Gaelic name is derived instead from Gjáey, meaning "island of the geo" or "cleft". However, Norse gjá normally shows up in Gaelic in the form of geodha. Czerkawaska (2006) also notes that the isle is called "Gug" in a charter of 1309 and also appears as "Gega" on some old maps and speculates that a possible pre-Norse derivation is from the Gaelic Sheela na Gig, a female fertility symbol. Haswell-Smith (2004) also offers the possibility of Gydha's isle after the Norse female name.
A Gigha resident is a Gioghach, also nicknamed a gamhainn ("stirk"). Although the most widespread pronunciation of the Gaelic name Giogha is, the Southern dialects preserve the fricative: in Kintyre and in Argyllshire.
Read more about this topic: Gigha
Famous quotes containing the word etymology:
“The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.”
—Giambattista Vico (16881744)
“Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of style. But while stylederiving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tabletssuggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.”
—Stephen Bayley, British historian, art critic. Taste: The Story of an Idea, Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)