Moreover, in some dialects such as that of Sittard and Maastricht, especially the mid and high vowels tend to diphthongize when they have a push tone. So in the dialect of Sittard keize means "to choose" while in the dialect of Maasbracht no diphthongization takes place, so keeze means the same here. This difference has been examined in particular by Ben Hermans and Marc van Oostendorp.
Other examples include plural
- stei~n "stone"
- stein "stones"
- "hole next to a road"
Verbs distinguish mood with tone:
- "We conquer!"
- "May we conquer!"
The difference between push tone and dragging tone may also purely mark grammatical declension without there being any difference in meaning, as in the dialect of Borgloon: gieël ("yellow", with dragging tone) as opposed to en gieël peer ("a yellow pear", with push tone). This tonal shift also occurs when the adjective gets an inflectional ending, as in nen gieëlen appel ("a yellow apple").
In some parts of Limburg, the tonal plural is being replaced with the Dutch forms among the younger generation, so that the plural for daag becomes dage .
Other articles related to "diphthongization":
... There are certain instances of compensatory diphthongization in Majorcan so that troncs /ˈtɾoncs/ ('logs') (in addition to deleting the palatal stop) develops a compensating palatal glide ... Diphthongization compensates for the loss of the palatal stop (segment loss compensation) ... There are other cases where diphthongization compensates for the loss of point of articulation features (property loss compensation) as in ('year') vs ('years') ...
... The stressed short E and O of Latin undergo diphthongization in many of the Western Romance languages ... Portuguese — neighboring languages on the Iberian Peninsula — where this diphthongization does not occur at all ... Spanish diphthongization in open and closed syllables Syllable shape Latin Spanish French Italian Catalan Portuguese Open petra, focus piedra, fuego pierre, feu pietra, fuoco pedra, foc pedra ...
... position (in some cases, only in word-final position), they trigger a lengthening or diphthongization of the preceding vowel in most dialects of Irish (O'Rahilly 193249–52, Ó Siadhail ... to the vowel, where it is realized phonetically as vowel length and/or diphthongization ... tongue is pushed upward during articulation of the consonant) and that diphthongization is an articulatory effect of this tongue movement ...
... The change into a diphthong is also known as diphthongization ... Vowel breaking is often distinguished from diphthongization and defined more narrowly as a harmonic (i.e ... assimilatory) process involving diphthongization triggered by a following vowel or consonant ...
... Many verbs with -e- or -o- in the root do not alternate ... Common non-diphthongizing verbs include acercar(se), beber, comer, comprar, conocer, correr, creer, deber, dejar, entrar, esperar, lamentar, llegar, llevar, meter, parecer, poner, prometer, quedar, regresar, responder, suceder, temer, and tomar ...