As an extremely prolific writer, Skok published dozens of books and hundreds of research papers in journals; his "revised" bibliography by Žarko Muljačić extends it to more than 650 works. Some of his notable books are:
- Naša pomorska i ribarska terminologija na Jadranu (Split, 1933)
- Dolazak Slavena na Mediteran (Split, 1934)
- Pregled francuske gramatike I-II (Zagreb, 1938-1939)
- Osnove romanske lingvistike, I-III (Zagreb, 1940)
- Slavenstvo i romanstvo na jadranskim otocima I-II (Zagreb, 1950)
He left in manuscript unfinished etymological dictionary that was published post mortem in 4 volumes under the title of Etimologijski rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika ("An etymological dictionary of Croatian or Serbian language"), 1971-1974, and which represents up until today the most voluminous Croatian etymological dictionary with more than 10 000 headwords. In the words of academic August Kovačec, Skok's etymological dictionary is a synthesis of "his scientific efforts as a whole in the fields of etymology and linguistics generally" and represents the most notable "contribution of a scientific individual to Croatian language and the study of Croatian language in the 20th century". Skok left his dictionary unfinished in manuscript - his notes were processed by his disciple and co-worker Valentin Putanec.
Later development of Skok's dictionary is directed twofoldly. The first one is by supplement, with the most valuable contribution being a work of Vojmir Vinja Jadranske etimologije: Jadranske dopune Skokovu etimologijskom rječniku ("Adriatic etymologies: Adriatic addenda to Skok's etymological dictionary") in three volumes. The last volume - the very much necessary index - is being prepared for publication.
The other direction is reducing massive Skok's dictionary into handbook work, more accessible to wider readership. Alemko Gluhak has thus published Hrvatski etimologijski rječnik (Zagreb, 1993, 832 pp.) with about 1800 headwords, about 7800 Croatian lexemes and more than 1000 personal names, native Croatian and of foreign origin, accompanied with a brief account of basic terms on genetic relationship among languages of the world.
Read more about this topic: Petar Skok
Other articles related to "works, work":
... Krasicki's major works won European fame and were translated into Latin, French, German, Italian, Russian, Czech, Croatian, Slovene, Hungarian ... The broad reception of his works was sustained throughout the 19th century ... Krasicki has been the subject of works by poets of the Polish Enlightenment – Stanisław Trembecki, Franciszek Zabłocki, Wojciech Mier – and in the 20th century, by ...
... The Works Progress Administration (renamed during 1939 as the Works Project Administration WPA) was the largest and most ambitious New Deal agency, employing millions of unskilled workers to ... Writers documented local and state histories, artists painted murals and other works for new federal post offices and other buildings ...
1810 Die Weihe der Unkraft, 1813, a recantation of his earlier work Martin Luther Kunigunde die Heilige, 1815 Geistliche Übungen für drei Tage ...
... The titles of many Baroque works make mention of the continuo section, such as J ... at least in modern performances, is harpsichord and cello for instrumental works and secular vocal works, such as operas, and organ for sacred music ... addition, the mere composition of certain works seems to require certain kind of instruments (for instance, Vivaldi's Stabat Mater seems to require an organ, and not a harpsichord) ...
... a prolific artist, producing over 4,000 original works in his lifetime ... Most of his works are either in public collections, or have been destroyed in fire or other misfortunes ... of America), were only slightly overshadowed by his most popular of calendar works the "Four Seasons" illustrations for Brown Bigelow that were published ...
Famous quotes containing the word works:
“Most works of art, like most wines, ought to be consumed in the district of their fabrication.”
—Rebecca West (18921983)
“That mans best works should be such bungling imitations of Natures infinite perfection, matters not much; but that he should make himself an imitation, this is the fact which Nature moans over, and deprecates beseechingly. Be spontaneous, be truthful, be free, and thus be individuals! is the song she sings through warbling birds, and whispering pines, and roaring waves, and screeching winds.”
—Lydia M. Child (18021880)