Translation Memory

A translation memory, or TM, is a database that stores so-called "segments", which can be sentences, paragraphs or sentence-like units (headings, titles or elements in a list) that have previously been translated, in order to aid human translators. The translation memory stores the source text and its corresponding translation in language pairs called “translation units”. Individual words are handled by terminology bases and are not within the domain of TM.

Software programs that use translation memories are sometimes known as translation memory managers (TMM).

Translation memories are typically used in conjunction with a dedicated computer assisted translation (CAT) tool, word processing program, terminology management systems, multilingual dictionary, or even raw machine translation output.

Research indicates that many companies producing multilingual documentation are using translation memory systems. In a survey of language professionals in 2006, 82.5% out of 874 replies confirmed the use of a TM. Usage of TM correlated with text type characterised by technical terms and simple sentence structure (technical, to a lesser degree marketing and financial), computing skills, and repetitiveness of content.

Read more about Translation MemoryUsing Translation Memories, History of Translation Memories, Support For New Languages

Other articles related to "translation memory, translation":

SDL Trados - Handling of Translation Memories and Glossaries
... The translation memory (TM) format of Trados is SDLTM ... When creating a new (file-based) translation memory, SDL Trados Studio creates a database file in which all translation units are stored ... The translation memory also stores structural and context information to link all the different segments and their position in a document ...
Tbx
... A translation memory, or TM, is a database that stores "segments", which can be sentences, paragraphs or sentence-like units (headings, titles or elements in a list) that have previously ... The translation memory stores the source text and its corresponding translation in language pairs called “translation units” ... Software programs that use translation memories are sometimes known as translation memory managers (TMM) ...
Translation Memory and Related Standards - PO
... Though often not regarded as a translation memory format, Gettext PO files are bilingual files that are also used in translation memory processes in the same way translation ... Typically, a PO translation memory system will consist of various separate files in a directory tree structure ...
Tbx - Translation Memory and Related Standards - PO
... Though often not regarded as a translation memory format, Gettext PO files are bilingual files that are also used in translation memory processes in the same way translation memories are used ... Typically, a PO translation memory system will consist of various separate files in a directory tree structure ...

Famous quotes containing the words memory and/or translation:

    There must be a solemn and terrible aloneness that comes over the child as he takes those first independent steps. All this is lost to memory and we can only reconstruct it through analogies in later life....To the child who takes his first steps and finds himself walking alone, this moment must bring the first sharp sense of the uniqueness and separateness of his body and his person, the discovery of the solitary self.
    Selma H. Fraiberg (20th century)

    Any translation which intends to perform a transmitting function cannot transmit anything but information—hence, something inessential. This is the hallmark of bad translations.
    Walter Benjamin (1892–1940)