Thyself - Reflexive Pronouns in Languages Other Than English - Serbo-Croatian


Serbo-Croatian uses the reflexive pronoun sebe/se, which is the same for all persons, numbers and genders, and declined as follows:

G. sebe
D. sebi/si
A. sebe/se
I. sobom
L. sebi
  • Ana je dala Mariji njenu knjigu. (Ana gave her book to Maria.)
  • Ana je dala Mariji svoju knjigu. (Ana gave her book to Maria.)

The words that modify the reflexive pronoun do show gender and number:

  • Čudio se samom sebi. "He wondered at himself."
  • Čudila se samoj sebi. "She wondered at herself."

The enclitic form of the reflexive pronoun, se, has been grammaticalized to a high degree:

  • Vrata su se otvorila. lit. "Door opened itself" ("Door opened")
  • Prevrnuli smo se. lit. "We turned ourselves over" ("We fell")

Read more about this topic:  Thyself, Reflexive Pronouns in Languages Other Than English

Other related articles:

Languages Of Slovenia - Serbo-Croatian
... Croatia, and Bosnia as a result, the vast majority of immigrants speak Serbo-Croatian ... There is a small Serbo-Croatian speaking community in White Carniola, whose existence predates Yugoslavia ...
Serbo-Croatian - Present Sociolinguistic Situation - Political Connotations
... The term "Serbo-Croatian" (or synonyms) is not officially used in any of the successor countries of former Yugoslavia ...
Relative Clause - Examples - Indo-European Languages - Serbo-Croatian
... Serbo-Croatian uses exactly the same principle as Latin does ... sentences are the Latin examples translated to Serbo-Croatian (the same sentences apply to the Croatian, Serbian, Bosnian, and Montenegrin standard ... said 'hello' to..." Relative clauses are relatively frequent in the modern Serbo-Croatian since they have expanded as attributes at the expense of the participles ...