- Ana je dala Mariji njenu knjigu. (Ana gave her book to Maria.)
- Ana je dala Mariji svoju knjigu. (Ana gave her book to Maria.)
The words that modify the reflexive pronoun do show gender and number:
- Čudio se samom sebi. "He wondered at himself."
- Čudila se samoj sebi. "She wondered at herself."
The enclitic form of the reflexive pronoun, se, has been grammaticalized to a high degree:
- Vrata su se otvorila. lit. "Door opened itself" ("Door opened")
- Prevrnuli smo se. lit. "We turned ourselves over" ("We fell")
Read more about this topic: Thyself, Reflexive Pronouns in Languages Other Than English
Other related articles:
... Croatia, and Bosnia as a result, the vast majority of immigrants speak Serbo-Croatian ... There is a small Serbo-Croatian speaking community in White Carniola, whose existence predates Yugoslavia ...
... The term "Serbo-Croatian" (or synonyms) is not officially used in any of the successor countries of former Yugoslavia ...
... Serbo-Croatian uses exactly the same principle as Latin does ... sentences are the Latin examples translated to Serbo-Croatian (the same sentences apply to the Croatian, Serbian, Bosnian, and Montenegrin standard ... said 'hello' to..." Relative clauses are relatively frequent in the modern Serbo-Croatian since they have expanded as attributes at the expense of the participles ...