The Saga of King Heidrek the Wise: Translated from the Icelandic with Introduction, Notes and Appendices by Christopher Tolkien in 1960.
King Heidrek is found in the Hervarar saga. This translation is of interest to J. R. R. Tolkien readers as it contains references to the Sword "Tyrfing", a parallel to Túrin Turambar's sword "Anglachel", which is cursed and will not be sheathed until it sheds blood. "Brego" is Icelandic for "Lord" and is the name of the Second King of the Rohan. "Durin" is used by Tolkien as "Durin the Deathless" one of the Fathers of the Dwarves. "Dwalin" is a variation of "Dvalin" and "Mirkwood" is a variation of "Myrkvior". The inclusion of lines of genealogy and the pattern of riddles and songs is well known to Tolkien readers. J. R. R. Tolkien and his son Christopher spoke Icelandic. J. R. R. Tolkien also spoke Welsh, Gothic, Anglo-Saxon (Old English), Finnish and Elvish.
Famous quotes containing the words wise and/or king:
“Kind man, brave man, wise soul, indomitable spirit of the indomitable Irishry.”
—Sean OCasey (18841964)
“I dont think Dr. King helped racial harmony, I think he helped racial justice. What I profess to do is help the oppressed and if I cause a load of discomfort in the white community and the black community, that in my opinion means Im being effective, because Im not trying to make them comfortable. The job of an activist is to make people tense and cause social change.”
—Al, Reverend Sharpton (b. 1954)