Gaelic Medium Education In Scotland
Gaelic medium education (G.M.E. or GME; Scottish Gaelic: Foghlam tro Mheadhan na Gàidhlig) is a form of education in Scotland that allows pupils to be taught primarily through the medium of Scottish Gaelic, with English being taught as the secondary language. Education projects in other Gaelic countries; Ireland (see Gaelscoil approx. 400 Irish-medium primary & post-primary schools and 221 preschools) and the Isle of Man (see Bunscoill Ghaelgagh).
Gaelic medium education is increasingly popular throughout Scotland, and the number of pupils who are in Gaelic medium education at primary school level has risen from 24 in 2 schools in 1985, to 2312 in 2010.
As there are still relatively few Gaelic schools, Gaelic medium education is mainly provided by Gaelic medium units within English-speaking schools. Bunsgoil Shlèite, on the Isle of Skye, is the exception in that it is a Gaelic school with an English Medium Unit.
The largest Gaelic school is Sgoil Ghàidhlig Ghlaschu (Glasgow Gaelic School), which caters for pupils aged three to eighteen and has a capacity of 800 pupils though it may increase to 1200 by 2012.
In January 2008, Highland councillors were presented with a report stating that demand for Gaelic medium education was so strong that four new Gaelic schools, in addition to the one in Inverness, were required. Plans were in place by mid 2009 to open two Gaelic medium schools in Fort William and Portree within two years and in August 2009 the Scottish government announced funding of £1.5m to speed up their opening.
Other articles related to "gaelic, in scotland, gaelic medium education in scotland, gaelic medium educations":
... The two comparatively 'major' Gaelic nations in the modern era are Ireland (which in the 2002 census had 185,838 people who spoke Irish "daily" and 1,570,894 who were "able" to ... the language is compulsory in Republic of Ireland schools but not in Scotland ... restricted largely to the west coast of each country and especially the Hebrides in Scotland ...
... is complicated by the large cross-over between Manx Gaelic, idiomatic usage and technical/organisational terms such as "advocate" and "deemster" ... At – In possession of (from Gaelic usage) ... He's got a nice house at him (from Gaelic description of possession) Aye – Yes Boy – Common address from one male to another, originally an unmarried male (from Gaelic ...
... It is unknown if any of the early Armstrongs spoke Gaelic, but the language persisted in Galloway, Carrick and the Western Borders well into the seventeenth century ... The Armstrong name is sometimes rendered in Gaelic as follows MacGhillielàidir (Surname) Clann 'icGhillelàidir (Collective) These Gaelic names appear ... However, Armstrong has been historically associated with the Ulster Gaelic name, Mac Tréan-Labhraidh, a branch of the Ó Labhradha family ...
... Gaelic Athletic Association, governing body of Gaelic games such as hurling and Gaelic football RMS Gaelic, two ships of the White Star Line ...
... This table represents the number of pupils in different kinds of Gaelic Medium Educations, using data from the 2010 pupil census carried out by the Scottish government Number of Pupils As a percentage of all ...
Famous quotes containing the words scotland, education and/or medium:
“A custom loathsome to the eye, hateful to the nose, harmful to the brain, dangerous to the lungs, and in the black, stinking fume thereof nearest resembling the horrible Stygian smoke of the pit that is bottomless.”
—James I of England, James VI of Scotland (15661625)
“Meantime the education of the general mind never stops. The reveries of the true and simple are prophetic. What the tender poetic youth dreams, and prays, and paints today, but shuns the ridicule of saying aloud, shall presently be the resolutions of public bodies, then shall be carried as grievance and bill of rights through conflict and war, and then shall be triumphant law and establishment for a hundred years, until it gives place, in turn, to new prayers and pictures.”
—Ralph Waldo Emerson (18031882)
“A medium Vodka dry Martiniwith a slice of lemon peel. Shaken and not stirred, please. I would prefer Russian or Polish vodka.”
—Ian Fleming (19081964)