Du Battant Des Lames Au Sommet Des Montagnes

Du battant des lames au sommet des montagnes (French for "From the beating of the waves to the summit of the mountains" (lit.) or "From the seashore to the mountaintops" (fig.)) is a French expression that formerly served to define the geographic concessions accorded by the French East India Company to the colonists of the island of Réunion when it was still called île Bourbon. Since then, the expression has become a common phrase, indeed a "fixed formula". In its strictest meaning, it acts grammatically as an answer to the question "how?" and explains the way in which the land was cut into straight bands that stretch from the shore to the highest points without ever stretching horizontally. On the other hand, considered in its broader meaning, the expression substitutes for an adverb of place, being a synonym for "everywhere".

Other articles related to "du battant des lames au sommet des montagnes, du battant des lames, des, de":

Du Battant Des Lames Au Sommet Des Montagnes - Change in Meaning - Use Since The 1970s - Others
... An exhibition called Le long du battant des lames ("Along the seashore") was opened by the Confrérie des gens de la mer in February 2004 at Saint-Denis ...

Famous quotes containing the word des:

    When I was growing up I used to think that the best thing about coming from Des Moines was that it meant you didn’t come from anywhere else in Iowa. By Iowa standards, Des Moines is a mecca of cosmopolitanism, a dynamic hub of wealth and education, where people wear three-piece suits and dark socks, often simultaneously.
    Bill Bryson (b. 1951)