Differences Between Malaysian And Indonesian
The Indonesian (Bahasa Indonesia) and Malaysian (Bahasa Malaysia) standards of the Malay language (Bahasa Melayu) are for the better part mutually intelligible, but differ in spelling, pronunciation, and vocabulary. The differences can range from those mutually unintelligible with one another to those having a closer familial resemblance. The regionalized and localized varieties of Malay can become a catalyst for intercultural conflict, especially in higher education.
Other articles related to "differences between malaysian and indonesian, and indonesian, malaysian, indonesian":
... excerpts from the official translations of the Universal Declaration of Human Rights in Malay and Indonesian, along with the original declaration in English ... Malay (Malaysian) text sample Maka dengan ini, Perhimpunan Agung mengisytiharkan PERISYTIHARAN SEJAGAT HAK ASASI MANUSIA ini sebagai suatu ukuran bersama terhadap ... Indonesian text sample Maka, Majelis Umum dengan ini memproklamasikan PERNYATAAN UMUM TENTANG HAK-HAK ASASI MANUSIA sebagai satu standar umum keberhasilan ...
Famous quotes containing the words indonesian and/or differences:
“The inference is, that God has restated the superiority of the West. God always does like that when a thousand white people surround one dark one. Dark people are always bad when they do not admit the Divine Plan like that. A certain Javanese man who sticks up for Indonesian Independence is very lowdown by the papers, and suspected of being a Japanese puppet.”
—Zora Neale Hurston (18911960)
“The extent to which a parent is able to see a childs world through that childs eyes depends very much on the parents ability to appreciate the differences between herself and her child and to respect those differences. Your own children need you to accept them for who they are, not who you would like them to be.”
—Lawrence Balter (20th century)