Broncos - Etymology

Etymology

The term comes from the Spanish language word bronco, meaning "rough", which in Mexican usage also describes a horse. It was then borrowed and adapted in US cowboy lingo. It has also been spelled "broncho," though this form is virtually unknown in the western United States, where the word is most common. Many other instances of cowboy jargon were similarly borrowed from Mexican cowboys, including words such lariat, chaps, and buckaroo, which are in turn corruptions of the Spanish la reata, chaparajos, and vaquero. In modern English, the "o" is commonly dropped, particularly in the American west, and the animal simply called a "bronc."

Read more about this topic:  Broncos

Other articles related to "etymology":

Zarphatic Language - Etymology
... Zarphatic was written using a variant of the Hebrew alphabet, and first appeared in the 11th century, in glosses to texts of the Hebrew Bible and Talmud written by the great rabbis Rashi and Rabbi Moshe HaDarshan ... Constant expulsions and persecutions, resulting in great waves of Jewish migration, brought about the extinction of this short-lived, but important, language by the end of the 14th century ...
Kennesaw, Georgia - History - Etymology
... The name Kennesaw is derived from the Cherokee Indian word gah-nee-sah meaning cemetery, or burial ground. ...
Passenger Pigeon - Taxonomy and Systematics - Etymology
... In the 18th century, the Passenger Pigeon in Europe was known to the French as tourtre but, in New France, the North American bird was called tourte ... In modern French, the bird is known as the pigeon migrateur ...
Algae - Etymology and Study
... The etymology is obscure ... The etymology is uncertain, but a strong candidate has long been some word related to the Biblical פוך (pūk), "paint" (if not that word itself), a cosmetic eye-shadow used by the ancient Egyptians and ...

Famous quotes containing the word etymology:

    Semantically, taste is rich and confusing, its etymology as odd and interesting as that of “style.” But while style—deriving from the stylus or pointed rod which Roman scribes used to make marks on wax tablets—suggests activity, taste is more passive.... Etymologically, the word we use derives from the Old French, meaning touch or feel, a sense that is preserved in the current Italian word for a keyboard, tastiera.
    Stephen Bayley, British historian, art critic. “Taste: The Story of an Idea,” Taste: The Secret Meaning of Things, Random House (1991)

    The universal principle of etymology in all languages: words are carried over from bodies and from the properties of bodies to express the things of the mind and spirit. The order of ideas must follow the order of things.
    Giambattista Vico (1688–1744)