Archaic Dutch Declension - Pronouns - Relative Pronoun

Relative Pronoun

Dutch has two different relative pronouns: die and wie. The die-form is the regular form, the wie-form is only used when the antecedent is missing. The words waar, waarmee, etc. are no pronouns but adverbs.

The declension of die

Singular
Masculine Feminine Neuter
Nominative die die dat
Genitive wiens wier wiens
Dative dien dier dien
Accusative dien die dit
Plural
Masculine Feminine Neuter
Nominative die die die
Genitive wier wier wier
Dative dien dien/dier dien
Accusative die die die

The declension of wie:

Singular
Masculine Feminine Neuter
Nominative wie wie wat
Genitive wiens wier wiens
Dative wien wier wien
Accusative wien wie wat
Plural
Masculine Feminine Neuter
Nominative wie wie wie
Genitive wier wier wier
Dative wien wien/wier wien
Accusative wie wie wie

Read more about this topic:  Archaic Dutch Declension, Pronouns

Other articles related to "relative pronoun, relative pronouns":

Variant Forms of Relative Pronouns
... German, Serbo-Croatian and Latin, which have gender, number, and noun declensions, the relative pronoun agrees with its antecedent in gender and number, while its case ... In some other languages, the relative pronoun is an invariable word ... The words used as relative pronouns are often words which originally had other functions for example, the English which is also an interrogative word ...
Proto-Indo-European Pronouns - Relative Pronoun
... PIE had a relative pronoun with the stem *(H)yo-. ...
Spanish Pronouns - Relative Pronouns - Que - El Que
... When the relative pronoun is the object of a preposition, the definite article is added to que, and this agrees for number and gender, giving us el que, la que, los que, las que and ... can go to the end of the sentence, or it can go right before the relative pronoun "which" or "whom" ... but then changes to en when used with the relative pronoun) La casa en que vivo = "The house in which I live" (as opposed to the following) La casa en la que estoy encerrado = "The ...
French Pronouns - Relative Pronouns - In Ordinary Relative Clauses
... If the relative pronoun is to be the subject of the clause's verb, qui is ordinarily used « l'homme qui a volé ma bicyclette » ("the man who stole my bike") ... If the relative pronoun is to be the direct object of the clause's verb, que (or qu' before a vowel see elision) is ordinarily used « la bicyclette qu'il a volée » ("the bicycle that he stole") ... If the relative pronoun is to be the grammatical possessor of a noun in the clause (usually marked with de), dont is used « le garçon dont j'ai volé la bicyclette ...

Famous quotes containing the words pronoun and/or relative:

    Would mankind be but contented without the continual use of that little but significant pronoun “mine” or “my own,” with what luxurious delight might they revel in the property of others!... But if envy makes me sicken at the sight of everything that is excellent out of my own possession, then will the sweetest food be sharp as vinegar, and every beauty will in my depraved eyes appear as deformity.
    Sarah Fielding (1710–1768)

    To revolt is a natural tendency of life. Even a worm turns against the foot that crushes it. In general, the vitality and relative dignity of an animal can be measured by the intensity of its instinct to revolt.
    Mikhail Bakunin (1814–1876)